close



那天在Isis家一不小心看到韓劇「巴黎戀人」,突然耳中傳來一陣聽不懂好熟悉的旋律啊~原來就是ALin唱的四季的韓文原版版唯有妳。放上來給大家參考,歌詞翻譯之後感覺很不同呢!各有各的揪心>///<~不曉得大家喜歡那個版本呢?

당신만이

 직까지 못한말이 많은데
아직 주지 못한것도 많은데
이별이란 항상 갑작이라서
변명조차 준비할수가 없어
왜 그랬어 이런말하기까지
도대체 얼마나 혼자서 운거야

바보같이 그것도 모르고
널 힘들게했던 내가더 미워져
너 하나만 아무말안해도
나의 눈만봐도 내마음을 알곤했잖아
너 하나만 부디 행복하라는 인사도
진심이 아닌걸 다 알잖아
잡고싶은 마음을 들킬까봐
무슨말을 한지도 모르겠어
사랑이란 가끔 거짓을 말해
오히려더 깊은 상처를 주네
기억하니 나 하나만있으면
이 세상어디도 천국이 된다며
아이처럼 환한 웃음으로
내 어둠마져도 밝혀준 너잖아
너 하나만 아무말안해도
나의 눈만봐도 내마음을 알곤했잖아
너 하나만 부디 행복하라는 인사도
진심이 아닌걸 다 알잖아
가지마 난 너여야만해
너 하나뿐인걸 난 언제까지나
날 알잖아 사랑할사람도
앞으로 사랑할사람도 하나뿐이야
네 앞에서 너무 서툴기만한 나지만

내맘 모르니 그럴수만 있다면
너와 내가 숨을 바꿀 텐데

唯有你(韓文版中譯)
還有好多話來不及對你說 還有好多東西來不及送給你
離別總是來的太突然 甚至來不及向你解釋

這是為什麼 說出這句話之前 你獨自留下多少淚水
愚昧的我什麼都不知道 讓你受禁煎熬我恨我自己

唯有你 即使我什麼都不說 光是寧是我眼神就知道我的心事
唯有你 聽到我祝福的話語 心裏卻明白那並不是我的真心話

怕被你看穿我好想留住你 不記得自己對你說了什麼
愛情往往伴隨著謊言 它卻帶來更深的傷痛
是否記得曾經說過只要我在身邊 世界上任何地方都是天國

用孩子搬燦爛的笑容 點亮了我灰暗的心情

唯有你 即使我什麼都不說 光是寧是我眼神就知道我的心事
唯有你 聽到我祝福的話語 心裏卻明白那並不是我的真心話

不要走 我不能沒有你 我的一生永遠只有你
你瞭解我所愛的人 我想愛的人只有你
在你面前雖然表現得很笨拙 但是難道你不懂嗎
如果真的可以 我好想跟你交換這份愛



四季Four seasons
中文詞:Alin 作曲:Mad Soul Child 編曲:林於賢

明明是春天我卻感到絕望
夏天來臨了我還是看不見陽光
秋天的落葉將往事都埋藏
準備好冬天將你的一切都遺忘

我的愛情 已折斷了翅膀
無法繼續飛翔 在風裡飄飄蕩蕩
等待天亮 好好大哭一場
再讓眼淚風乾 在微笑中釋放

走過四季 是你給我的力量
當我覺得孤單沮喪害怕還依然能堅強
不管四季 如此無情的交替 我已不寂寞
因為你和我曾多麼快樂

你走了以後日子是否無恙
是不是有誰代替我陪在你身旁
你住的城市陽光多麼燦爛
可曾想起我正一個人面對孤單

我的愛情 已折斷了翅膀
無法繼續飛翔 在風裡飄飄蕩蕩
等待天亮 好好大哭一場
再讓眼淚風乾 在微笑中釋放

走過四季 是你給我的力量
當我覺得孤單沮喪害怕還依然能堅強
不管四季 如此無情的交替 我已不寂寞
因為你和我曾多麼快樂

如果沒有你 現在我會在哪裡
過著怎樣的生活 會不會也寂寞

走過四季 是你給我的力量
當我覺得孤單沮喪害怕還依然能堅強
不管四季 如此無情的交替 我已不寂寞
祈禱這世界 祝福我們所有一切
因為你和我曾多麼快樂

arrow
arrow
    全站熱搜

    kakotopia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()